sexta-feira, 31 de julho de 2009

Meu Brasil brasileiro, que saudades!! ( Parte. I)

(Eu no aeroporto em Paris e Mario atrás)

No inicio de junho/20o9 fomos ao nosso Brasil e com que saudades estavamos, afinal fazia um ano e oito meses que estavamos fora. E que aventura foi! Pra comecar, viajamos pela Air France, no mesmo modelo do que caiu no dia anterior e nem sabiamos da queda. Sabe como é, nos dias que antecedem a viagem e no dia da viagem em si, nao dá tempo de ver noticiario e ninguém falou, talvez para nao nos assustar. Fomos da Alemanha para o aeroporto de Paris pegar o aviao para o Brasil. Quando chegamos lá o aeroporto estava lotado pela imprensa, era televisao de todo o mundo e nos perguntavamo-nos o por quê daquilo, nao tinhamos ideia. Resolvemos perguntar a uma reporter quem estava vindo, pois tinha tapete vermelho e tudo, ela respondeu Sarkozy. O presidente de Franca em Paris? Isso nao é de se estranhar, entao ela acrescentou, "mas nos nao o procuramos". Ah, tá, nem nós.
Seguimos o nosso caminho até uma lanchonete, pois ainda tinha bastante tempo até o horario do nosso voo. Quando estavamos comendo se aproximou uma reporter e perguntou: Voces falam frances? e nós respondemos: Nao! Ela resmungou "como tá dificil encontrar nesse aeroporto alguem que fale francês" e saiu. Vimos varias pessoas dando entrevistas e varios soldados armados por todo lugar, mas como era nosssa primeira vez no aeroporto de Paris pensamos "deve ser normal" rss. Chegou a hora de partirmos e lá fomos nós. No aviao, os comissarios estavam tao solicitos e fomos tratados como reis, a comida excelente, tudo maravilha, exceto por uma alergia que comecou nos meus pes, mas isso é assunto para um outro blog rss. E depois de quase 12 horas de viagem, pousamos, chegamos antes do horario previsto, mas o piloto falou que havia um outro aviao no lugar que iriamos desembarcar, por isso temos que esperar. Um homem gritou um palavrao e disse "queremos sair!" e a mulher a frente gritou pra ele: Voce devia dar gracas a Deus que chegamos, porque o outro caiu. Fiquei surpresa e perguntei pra ela, caiu um aviao, ela falou sim, mas ainda nao encontraram. Nesse minuto o aviao comecou a andar para o lugar e nao soube mais detalhes. Quando saimos enfrentamos aquela famosa fila da policia federal por horas e finalmente pegamos as malas. Quando saimos, havia um outro tanto de reporteres e e filmadoras. E nós sem entendermos, só quando encontramos o motorista que ia nos levar pra Santos é que descobrimos que um aviao da Air France igualzinho ao que acabavamos de chegar havia caido no trecho contrario ao nosso: Brasil/ Franca. Ai meu Deus, gracas a Deus chegamos e olha que quando voo sempre oro para que se o aviao for cair que ele nem levante voo e já falei pra minha familia que quando eu morrer, seja da forma que for, era esse o meu dia, afinal Deus cuida de mim. E por falar em familia, estavam todos em terra orando por nós, pois sabiam da queda e que estariamos voando com a mesma empresa.

Esse foi a primeira das aventuras da nossa ida ao Brasil. Depois escrevo mais.

quinta-feira, 9 de julho de 2009

Seminário Básico Veredas Antigas – Neckarzimmern – Alemanha 3 a 5 de julho de 2009

24 pessoas, entre elas 4 alemaes, participaram do primeiro seminário Veredas Antigas na Alemanha.

O curso foi realizado nos dias 3 a 5 de julho de 2009 em um antigo campo de trabalhos forcados para judeus, na cidade de Neckarzimmern.

Hoje o local é um acampamento da Igreja Evangélica Estadual de Baden (Evangelische Landerskirche in Baden).

Quase todos os participantes sao residentes da cidade de Karlsruhe, onde frequentam a Igreja Evangélica Brasileira realizadora do evento.

A traducao simultanea do curso para o alemao foi considerado um verdadeiro desafio.

Segundo Dorly Rempel, esposa do pastor da igreja e tradutora costumeira dos cultos realizados em português, a dificuldade estava em acompanhar o ritmo acelerado da dublagem durantes horas consecutivas.

Mas, todo o esforco valeu a pena.
Desta forma, foi possível integrar às ministracoes cônjuges alemaes de membros brasileiros da igreja.

Outra dificuldade foi a elaboracao dos relatórios, por parte dos alemaes, dada a barreira linguística, mas o testemunho pessoal de cada um e de suas esposas é de que o ensino foi de grande valia, fortalecendo os lacos familiares e transformando culturas geracionais.

Nem todos os participantes alemaes escolheram ouvir a traducao simultanea, já que compreendiam razoavelmente o idioma português.

No entanto, ficou evidente que ouvir uma lingua estrangeira durante muitas horas torna-se cansativo.

Alguns ficaram exaustos e saíram mais cedo de algumas ministracoes.

O DVD traduzido para o alemao, portanto, é aguardado ansiosamente, de forma a atingir mais efetivamente essa populacao.

No final de tudo, houve muitos frutos e estamos gratos a Deus pela oportunidade de viver este momento glorioso na sua obra e presenca.

Deus abencoe a todos.